「Just so you know.」は、相手に対して情報や事実を伝える際に使われる表現です。直訳すると「知っておいてほしい」という意味になります。
この表現は、重要な情報や注意事項を伝える際に使用されることが多く、相手がその情報を把握しておくことが望ましい場合に使われます。
対話例
A: “I made a reservation at this new restaurant.”
B: “Thank you. Just so you know, that restaurant has a dress code, so let’s make sure we dress appropriately when we go.”
翻訳
A: 「この新しいレストラン、予約を入れておいたよ。」
B: 「ありがとう、知っておいてほしい、そのレストランはドレスコードがあるから、ちゃんと服装に気をつけて行こうね。」
話してみる
まとめ
この表現は、相手に対して重要な情報を伝える際に使われるため、コミュニケーション上のミスや誤解を防ぐのに役立ちます。
また、相手に対して一方的に情報を伝えるだけでなく、双方の意思疎通を図るためにも使用されることがあります。
コメント