意味
「人々と食事を共にすることは、絆を深める良い機会です。食事が誰かにおごられた場合、『Thanks for buying us dinner』という表現を使って感謝の気持ちを示しましょう。
例文
A: “Thanks for buying us dinner last night. We had a great time.”
B: “No problem, don’t worry about it. I’ll treat you next time, so you don’t have to feel obligated.”
A: “But I really appreciate it. I’ll treat you next time, so look forward to it.”
B: “Thank you. Let’s make sure we have a good time together.”
翻訳
A: 「昨日の夜、食事をおごってくれてありがとう。本当に楽しかったよ。」
B: 「いいよ、気にしないで。また次回もおごるから、気を使わなくていいよ。」
A: 「でも、本当に感謝しているんだ。次回は私がおごるから、楽しみにしててね。」
B: 「ありがとう。お互いに楽しい時間を過ごせるようにしようね。」
話してみる
「Thanks for buying us dinner」は、他人が自分やグループのために食事をおごってくれたことに対して感謝の気持ちを表現する表現です。食事をおごってくれた人に対しての感謝を示し、お互いの関係をより深めることができます。
コメント